Цикады – это звук лета, волшебное и невероятно таинственное. Их плач поднимает настроение и переносит вас в сосновый лес, полный древних деревьев и загадочных существ.
«Когда плачут цикады» – это популярная японская песня, написанная в 1971 году Коджи Накамурой. Эта песня стала настоящим хитом и покорила сердца многих слушателей, не только в Японии, но и по всему миру.
Заглавная фраза песни, «Когда плачут цикады», символизирует ностальгию и скорбь, которые пронизывают ее текст. Она рассказывает о том, как звук цикад передает человеческие эмоции и помогает нам пережить тяжелые моменты в жизни. Эта песня – истинная ода природе и ее способности сопереживать человеку.
Слова и музыка песни «Когда плачут цикады»
Содержание песни полон меланхолии и ностальгии. Она рассказывает о том, как каждое лето цикады заполняют японский воздух своим плачем. Цикады ассоциируются с жаркими летними днями и унылыми вечерами, и их плач приносит облегчение после долгожданного дождя. Эта песня олицетворяет традиционные японские представления о природе и сезонных изменениях.
Слова песни нарисовывают картину природы, описывая цикад, их плач и то, как он смешивается с звуками природы. Музыка песни создает особую атмосферу — медленные музыкальные фразы и голос Амано передают чувство тоски и мистического настроения. Эта песня стала настоящим хитом в Японии, и ее мелодия и слова до сих пор популярны в стране.
Перевод песни «Когда плачут цикады» на русский язык
Ниже приведен перевод популярной японской песни «Когда плачут цикады».
Оригинал | Перевод на русский |
---|---|
涙くんだセミの声も苦しい | Голос цикады, плачущей в слезах, также больно |
思い出が耳元で声を奪う | Воспоминания обнимают меня вокруг ушей, забирая голос |
夕立の空 黒く濁る水溜り | Вечернее небо, черная мутная лужа |
駅のホームでまだ涙あふれる | На платформе станции, слезы все еще текут |
夢だけでも追いかけることできたら | Если бы я мог хотя бы преследовать свою мечту |
幸せなはずなのに 遠ざかるばかり | Хотя это должно было быть счастьем, оно только отдаляется |
Приведенный выше текст представляет перевод первых нескольких строчек песни «Когда плачут цикады». Эта песня написана на японском языке и олицетворяет чувство потери и отчаяния. Переводчики старались передать эти эмоции и смысл песни на русский язык.